What does that mean? English idioms

Sometimes trying to translate an english sentence just doesn’t make sense.

Helping you to understand, here are some examples of commonly used English idioms that don’t have a literal translation:

  • Fingers crossed: Hope it goes well
  • It’s a piece of cake: It’s easy
  • Let’s play it by ear: Let’s try it and see how it goes
  • Let’s give it a miss: We won’t do that
  • I’m going to sleep on it: I can’t make a decision now
  • She’s got cold feet: She’s lost her nerve (or confidence)
  • Get off my back!: Leave me alone
  • I’ve got too much time on my hands: I haven’t got much to do
  • We’ll cross that bridge when we come to it: We’ll look at that when we get to it
  • Let your hair down: Let go of your inhibitions
  • You can’t judge a book by its cover: You can’t judge someone or something based on appearance.
  • Kick the bucket: Die
  • There he is, speak of the devil: There he is, we were just talking about him
  • I’ve had a change of heart: I’ve changed my mind
  • I can’t wrap my head around it: I can’t seem to understand
  • I’m all ears: I’m listening
  • He’s giving her the cold shoulder: He’s ignoring her
  • I’m feeling under the weather: I don’t feel well
  • I missed the boat: I was too late, I missed an opportunity
  • I’ve got the best of both worlds: I benefit from both situations
  • They see eye to eye: they agree with each other
  • He cut corners: He did something badly/cheaply

Useful words that are short or alternatives for other words…

brolly – umbrella

tube – London Underground

specs – glasses (spectacles)

loo – toilet

Share

Comments are closed.